Publications |
||
---|---|---|
Investitionsstandort Berlin – sicherer Hafen und Hoffnungsträger (Investment destination Berlin - safe haven and launch pad) |
||
Während die Krisenjahre ab 2008 anderen deutschen Standorten empfindliche Rückschläge beibrachten, konnte Berlin aufholen, wenn nicht zum Überholen ansetzen. Tatsächlich hat die wirtschaftliche Entwicklung Berlins bereits seit 2004 eine positive Wende genommen, insbesondere mit Wachstumsbranchen wie der Internetwirtschaft. Sie trug zuletzt noch mehr zur Wertschöpfung bei als die Bauindustrie und in etwa so viel wie die regelmäßig neue Rekorde meldende Tourismusbranche. (Berlin actually thrived through the years of the financial crises that put such a damper on the economic growth of most other cities from 2008 on. Its economic development had turned positive back in 2004 and has stayed the course since. Strong contributions came from the tourism sector, setting new records every year, but also the internet economy or industry, which now roughly equals tourism and has overtaken construction in terms of value creation volumes.) In German. Positionsbeitrag zur Konferenz Immobilien-Dialog Büromarkt Berlin im Dialog Aktuell Newsletter von Heuer Dialog und ImmobilienZeitung vom 2.August 2013. |
||
Die Rendite steigern, um Leistungs- und Beitragsniveaus stabil zu halten ohne das Risiko zu erhöhen. Vor dieser Aufgabe stehen die Manager von Anlagevehikeln für die Altersvorsorge und setzten dabei verstärkt auf Alternative Investments wie Immobilienbeteiligungen. Mit dem neuen Kapitalanlagegesetzbuch als Schritt zu einer stärkeren internationalen Harmonisierung ordnet Deutschland gleichzeitig das Spielfeld neu. (Increase returns to keep both benefit and contributions levels steady but without incurring higher risk. That is the task presented to managers of retirement benefits and ever more turn to alternative investments including real estate to solve it while Germany resets the playing field with its new Investment Code (Kapitalanlagegesetzbuch).) In German. Beitrag im Insight Newsletter von Heuer Dialog und ImmobilienZeitung vom 2.Juni 2013 anläßlich der Einführung des neuen deutschen Kapitalanlagegesetzbuch. |
||
Gerade jetzt bietet sich für deutsche Projektentwickler die Gelegenheit, sich gegenüber internationalen Kapitalpartnern zu öffnen und sich mit für den eigenen Bestand (um-gebauten) Objekten im mittel- und langfristig entstehendem Markt für REITs in Deutschland zu positionieren. (Speaking up for the capital markets-suitability of successful developers´ skill sets, in particular risk management, and the market environment for institutional foreign investment into German urban (re)developments.) In German. Originally appeared in Angela´s column „Haupt-Sache“ at G-REIT online platform REITS-in-Deutschland.de on May 15, 2008. |
||
Now that the exclusion of residential REITs in Germany seems to have been determined, private investors, in particular, are starting to consider the alternatives. This is where the spotlight falls on a form of organisation which was never considered especially innovative: the cooperative. Modern residential cooperatives are not only in a position to offer their members fundamental elements of the REIT class, but are even able to include additional benefits for investors. In English. Originally appeared in Angela´s column „Haupt-Sache“ at G-REIT online platform REITS-in-Deutschland.de in German. October 10, 2007. |
||
The introduction of the REIT format means that Germany’s real estate market is opening up to global capital in a manner never seen before. Capital market expertise and REIT know-how are necessary for successful positioning in this environment. In English. Originally appeared in Angela´s column „Haupt-Sache“ at G-REIT online platform REITS-in-Deutschland.de in German. From April 23, 2007. |
||
Schlechte Zeiten für REIT-IPOs – dennoch sollten Unternehmen bereits jetzt darauf achten, REIT-fähig zu sein, um internationales Kapital anzulocken. In German, originally appeared in Angela´s column „Haupt-Sache“ at G-REIT online platform REITS-in-Deutschland.de on April 8, 2008. |
||
Was REITs fuer den Markt tun (REIT contribution to markets) |
||
Der Schlüssel zu mehr Sicherheit und Anlegervertrauen und damit mehr Liquidität im Markt liegt in einer höheren Transparenz. Überall wo es sie gibt, leisten REITs einen Beitrag dazu. (Argues that publicly listed REITs bring improved transparancy to the real estate markets in which they are active and with that contribute to investor confidence and liquidity.)In German, originally appeared in Angela´s column „Haupt-Sache“ at G-REIT online platform REITS-in-Deutschland.de on October 20, 2006. |
||
Die Rendite steigern ohne das Risiko zu erhöhen. Vor dieser Aufgabe stehen die Manager der Anlagevehikel für die kapitalgedeckte Altersvorsorge und setzten dabei verstärkt auf Alternative Investments wie REITs.
(Explains the dimensions and drivers for continued and growing institutional investor demand for alternative investments and REITs.) |
||
Awakening the interest of institutional investors demands a consistent and clearly communicated corporate strategy and a high level of management quality. In English. Originally appeared in Angela´s column „Haupt-Sache“ at G-REIT online platform REITS-in-Deutschland.de in German. From October 26, 2006. |
||
Das Verfahren zur Ermittlung des ausschüttungsfähigen Gewinns gehört zu den am heißesten diskutierten Punkten bei REITs. Eine entscheidende Rolle dabei spielt die Kennzahl FF0.
(Explains the rather hotly debated best way to determine a REIT´s funds available for distribution.) |
||
Sind steigende Zinsen gut oder schlecht für den Immobiliensektor und REITs? Keine einfache Frage, denn das Zinsniveau kann sich je nach Investitionsschwerpunkt grundverschieden auswirken. Rising interest rates are neither good nor bad for REITs and real estate markets per se. Here is what to consider. In German, originally appeared in Angela´s column „Haupt-Sache“ at G-REIT online platform REITS-in-Deutschland.de on May 2, 2006. |
||
Die Beimischung von REITs sorgt für ein günstigeres Verhältnis von Ertragspotenzial und Sicherheit eines Portfolios. In German, originally appeared in Angela´s column „Haupt-Sache“ at G-REIT online platform REITS-in-Deutschland.de on July 11, 2006. Their translation here. |
||
Pensionsfonds und Versicherungen müssen ihren Anlegern stabile Erträge liefern und investieren deshalb gerne in Immobilien. Wenn das Angebot attraktiver Objekte wie zurzeit knapp ist, wird die Übernahme kompletter Immobilien-AGs zur Option. Pension funds´ and insurances´ interest in taking over (and private) entire listed real estate companies as they face ever more competition for core properties. In German, originally appeared in Angela´s column „Haupt-Sache“ at G-REIT online platform REITS-in-Deutschland.de on May 31, 2006. |
||
|
||
Despite warnings of rising interest rates and alleged overvaluations, REITs in the USA delivered an excellent performance once again in the first quarter of 2006. A steady capital flow is driving prices onwards. Allen Warnungen vor steigenden Zinsen und vermeintlichen Überbewertungen zum Trotz haben REITs in den USA auch im ersten Quartal 2006 wieder eine sehr gute Performance abgeliefert. Stetiger Kapitalzufluss treibt die Kurse. |
||